Demande de publication d'un avis de disparition
Request for the publication of a notice of disappearance


Parents de l'enfant disparu
Parents of the missing child

Document 3 of 3


IMPORTANT
Ce document doit nous être envoyé par courrier postal, muni de toutes les signatures nécessaires !

 

IMPORTANT
This document must be returned by Post carrying all the needed signatures !

Returning Address :
Adresse :
Fondation pour la Recherche
d' Enfants Disparus , International
case postale 1,
1706 Fribourg
Switzerland
Mère / Mother    
Nom de famille
Surname
 
Prénom(s)
Firstname
 
Adresse
Address
 
Code postal
Zip code
 
Ville
City
 
Pays
Country
 

Téléphone
Phone

international
 
area #
 
raccordement/connection #
 
 
Télécopieur
Fax
international
 
area #
 
raccordement/connection #
 
 

Père / Father
   
Nom de famille
Surname
 
Prénom(s)
Firstname
 
Adresse
Address
 
Code postal
Zip code
 
Ville
City
 
Pays
Country
 
Téléphone
Phone
international
 
area #
 
raccordement/connection #
 
 
Télécopieur
Fax
international
 
area #
 
raccordement/connection #
 
 


Détenteur de l'autorité parentale

Holder(s) of the parental rights

mère et père / mother and father
mère seule / only the mother *
père seul / father only *


tutrice ou tuteur / legal guardian
*

 
     
* svp, joindre une attestation officielle (décision judiciaire, jugement, etc.)
  * please, join an official certificate (Legal decision, court order, etc.)
  
Les soussignés demandent la publication d'un avis de recherche sur le réseau Internet, avec les indications nécessaires figurant sur les pages 1 et 2 du présent document, ainsi qu'une photo, concernant leur enfant / pupille:
  We the undersigned request the publication of a search notice over the Internet, using the informations appearing on pages 1 and 2 of this document as well a photo of our child:
(Name of the child / Nom de l'enfant)

Ils prennent acte que FREDI

  • s'engage à n'inscrire sur son site internet que les données relatives à l'enfant recherché, à l'exclusion des données relatives aux parents.
  • ne peut pas contrôler l'usage de ces données par les internautes et ne saurait être tenue pour responsable en cas d'abus. Ils renoncent expressément à toute action en justice pour de tels motifs.
  • pourra effectuer des recherches actives sur le réseau Internet au moyen de la technologie Cobion, si elle le juge utile. Par leur signature, ils acceptent expressément l'usage de ce moyen de recherche.
  • demande que les soussignés la tienne au courant de tout développement ultérieur des recherches, notamment de la découverte de l'enfant.
  • demande, pour les enfants disparus en Suisse, que les parents requièrent l'accord du commandement de la police cantonale concernée.

 

 

It is understandood that FREDI

  • will publish over Internet only the information about the missing child (and his abductor if available). All information about parents are excluded.
  • cannot control access to this data by other internet users and cannot be held responsible in case of any abuse. Requestors will not take legal action against FREDI if in fact such abuse takes place.
  • can initiate search of the entire net using COBION technology if judged necessary. By signing this document, requestors agree with the use of this tool.
  • asks of the requestors to be notified of all developments, in particular if the child has been discovered,
  • for missing children in Switzerland, requesting parents are to seek permission of cantonal Police to carry out this search via Internet
 

 

     
  Lieu / Place  date:
 

Signature de la mère
Signature of the mother

 

.......................................................................


Signature du père
Signature of the father


.......................................................................


Signature du détenteur de l'autorité tutellaire *Signature of the guardian *

* si existant / if existing

.......................................................................

Obligatoire

Authentification des indications ci-dessus par l'Autorité en charge du dossier
Authentification of the above information by authorities in charge of the dossier

Lieu / Place  date:


Timbre et signature

Stamp and signature

 

 

.......................................................................

Please follow the TWO next steps :
Veuillez, svp, suivre les DEUX étapes suivantes :
 

1. IMPORTANT !!
This document must be printed and returned by Post carrying all the needed signatures !

1. IMPORTANT !!
Ce document doit être imprimé puis nous être envoyé par courrier postal, muni de toutes les signatures nécessaires !

 
Returning Address :
Adresse :
Fondation pour la Recherche
d' Enfants Disparus , International
case postale 1,
1706 Fribourg
Switzerland

 

2. Copiez ces trois pages et collez-les sur votre message courriel pour un prétraitement plus rapide de votre dossier. L'avis sera mis sur site à réception du courrier postal, muni de toutes les signatures requises.

(la liaison sécurisée n'est pas utilisable/ secured transaction defect)